Emmi Ketonen

Suomentaja, freelancer-toimittaja ja -kustannustoimittaja

Suomentaja, freelancer-toimittaja ja -kustannustoimittaja Emmi Ketonen arvostaa residenssin tarjoamaa työskentelyrauhaa kääntäessään argentiinalaista runoutta omassa työhuoneessaan.

Kuva: Jussi Virkkumaa

Työskentelen pääasiallisesti freelancer-kääntäjänä, -toimittajana ja -kustannustoimittajana. Teen työkseni kuitenkin monenlaista, joten toisinaan kutsun itseäni vain ”tekstityöläiseksi”.

Saaren kartanossa pääsen aloittamaan kunnolla seuraavaa projektiani ja suomentamaan runovalikoimaa argentiinalaisen Alejandra Pizarnikin (1936–1972) tuotannosta. Pizarnik on yksi maan tunnetuimpia runoilijoita, joka kirjoitti yhdeksän runokokoelmaa ja yhden romaanin kattavan tuotantonsa vuosina 1955–1971. Sukupolvet toisensa jälkeen palaavat hänen tuotantonsa pariin.

Pizarnikin tuotantoa kuvaa etenkin sana traaginen. Runoilija kirjoittaa jatkuvasta kärsimyksestä; runojen teemoissa toistuvat kuolema, yksinäisyys, ulkopuolisuus, ylirajaisuus. Myös tunteiden kirjo on voimakas ja intensiivinen.

Lähestyn runoja keskustellen niin runoilijan kuin myöhemmin kirjoitettujen tutkimusten kanssa. Sommittelen raakaversioita. Yritän sanoa, niin kuin Pizarnik itse olisi sanonut, jos olisi kirjoittanut suomeksi. Haron halki hänen poetiikkaansa. Pyrin selvittämään, mitä hän halusi sanoa, ja ennen kaikkea, miten hän sai runonsa toimimaan, niin kuin ne toimivat – sykähdyttäen, mutta lempeästi, jopa vaatimattomasti, mutta sittenkin niin harkitusti.

Aion samalla kirjata muistiin sekä omia ajatuksiani suomennosprosessin etenemisestä että tietoja Pizarnikin elämästä ja hänen runojensa tulkinnasta eri aikoina. Näin työstän taustamateriaalia artikkelia varten, jonka avulla voin tutustuttaa tulevia lukijoita laajemmin ja ehkä konkreettisemmin Pizarnikin runojen maailmaan.

 

Emmi Ketonen (FM) on espanjankielisen kirjallisuuden suomentaja, freelancer-toimittaja ja -kustannustoimittaja, joka on opiskellut yleistä kirjallisuustiedettä ja espanjan kieltä ja kääntämistä Turun yliopistossa sekä vaihdossa Santa Fen yliopistossa, Argentiinassa.

Hänen suomennoksiaan ovat muun muassa chileläisen Vicente Huidobron runokokoelma Altazor (Kustannusliike Parkko, 2020) sekä meksikolaisen Fernanda Melchorin romaani Hurrikaanien aika (Aula & Co., 2021).

Ketonen on aiemmin työskennellyt kirjallisuuslehti Lumoojan päätoimittajana ja toimii tällä hetkellä lehteä julkaisevan Kapustarinta ry:n puheenjohtajana.