Dirk Huelstrunk

Kirjailija, äänirunoilija, äänitaiteilija<br /> <br />

Intuitiivisen äänitaiteen muutostiloja

HuelsTrunk on äänirunoilija, spoken word -runoilija, kirjoittaja, minimalisti, luovan kirjoittamisen opettaja ja taide/ruontapahtumien kuraattori Frankfurtissa, Saksassa. Vaikutteet vaihtelevat dadaismista, surrealismista, fluxuksesta, beatrunoudesta poppiin ja moderniin elektroniseen äänirunouteen.

Hän työskentelee usein yhteistyössä muiden taiteiilijoiden ja muusikoiden kanssa, ja hän on SOUNDS LIKE POETRY? -performanssiprojektin perustaja. Vuodesta 2011 hän on tehnyt yhteistyötä suomalaisen performanssitaiteilijan Juha Valkeapään kanssa nimellä JIRK.

HuelsTrunk on esiintynyt kaikkialla Saksassa, useimmissa Euroopan maissa ja Yhdysvalloissa. Hän luennoi ja pitää työpajoja performanssirunoudesta kouluissa ja yliopistoissa sekä Goethe Instituutissa. Hän on myös yksi Poetry Slam Movement -liikkeen perustajista Saksassa, joka on järjestänyt Poetry Slam- ja Spoken Word -runotapahtumia ja festivaaleja vuodesta 1996.

Äänirunoilijana olen kiinnostunut suomen kielen puhtaasta soinnusta, joka on aika kaukana omasta äidinkielestäni saksasta, ja olen hyvin kiinnostunut laajentamaan äännesanastoani.

Saaren kartanossa haluaisin jatkaa ja työstää konseptiani intuitiivisesta äänitaiteen muutostiloista, joka syntyi työskennellessäni performanssitaiteilija Juha Valkeapään kanssa Helsingissä 2011.

Intuitiivisen äänitaiteen muutostilan tarkoitus ei ole tarjota työkalua tarkkaan tekstin kääntämiseen (kirjoitetusta) kielestä toiseen. Sen sijaan se keskittyy muutoksen poettiseen prosessiin, luoden jotain uutta kahden kielen, kahden ihmisen, erilaisten genrejen, taiteen ja vastaanottajan välillä jne. En voi kieltää, että ymmärtäminen on joskus mahdotonta. Väärinymmärtäminen on aina mahdollista, mutta välttämätöntä muutosprosessissa.

Saaressa haluaisin kokeilla suomen ja saksan kielen äänteiden mahdollisuuksia ja jatkaa yhteistyötä Juha Valkeapään kanssa, keskittyen ruuminjäsenten ja elintoimintojen ääniteoksiin, tavoitteena esitykset sekä Suomessa että Sakssa.

Lisäksi haluaisin kehittää ideoitani radiokuunnelmaksi (työnimi:Übersetzungsmaschine/Translating Machine/Kääntäjäkone) kääntäen yhden ruuminosan/elintoiminnon toiseen.

Residenssijaksollani Saaressa haluaisin myös tutkia suomalaista äänirunouden kenttää, joka on aika tuntematon Saksassa, ja haluaisin jakaa ideoita ja tehdä yhteistyötä.

Verkostoituminen on tärkeä ja yhdistävä tekijä taiteessani.