Apurahat ja residenssipaikat Taide Ranskalaisen kaunokirjallisuuden suomentaminen Päähakija Filosofian maisteri Salo Janne Myöntösumma 54000 € Tukimuoto Yleinen rahoitushaku Alat Kirjallisuus ja sanataide Myöntövuosi 2022 Kesto Kaksivuotinen Jos olet hankkeen vastuuhenkilö, voit kirjautua sisään ja lisätä hankkeen tietoja. Kirjaudu sisään Jaa: Takaisin apurahalistaukseen Hakemuksen tiivistelmä Suomennan kahden vuoden aikana kolme ranskalaista kaunokirjallista teosta: modernismin airuen Guillaume Apollinairen (1880–1918) runokokoelman Calligrammes, Poèmes de la paix et de la guerre (1913–1916), romantiikan suuren näkijän Gérard de Nervalin (1808–1855) valitut runot sekä dadaisti Jacques Rigaut’n (1898–1929) kirjoitusvalikoiman. Kaksi jälkimmäistä kokoan itse. Suomennosten johdannot kirjailijoiden elämästä, jälkisanat tekstien vaikutuksesta sekä kommenttiosiot täydentävät ja avartavat lukukokemusta. Loppuraportin tiivistelmä Olen apurahakauden aikana suomentanut neljä kaunokirjallista teosta ranskan kielestä: dadaisti Jacques Rigaut’n itse kokoamani kirjoitusvalikoiman Täyden palvelun itsemurhatoimisto – dadaistin kirjoituksia (Palladium Kirjat, 2024); surrealistien André Bretonin, René Charin ja Paul Éluardin kolmiäänisen runokokoelman Hidasta työmaa (Atrain & Nord, 2024); modernisti Guillaume Apollinairen runokokoelman Kalligrammeja, runoja sodasta ja rauhasta; sekä viimeisenä niin ikään itse kokoamani romantikko Gérard de Nervalin runovalikoiman Harhamat ja muita runoja. Kaksi jälkimmäistä teosta ilmestyvät kustantajien aikataulun mukaisesti. Takaisin apurahalistaukseen