Paul B. Preciadon teoksen Testo junkie : sexe, drogue et biopolitique (2008) kääntäminen suomeksi

Suomennan Paul B. Preciadon teoksen Testo junkie : sexe, drogue et biopolitique (2008). Kyseinen kirja on olennainen teos 2000-luvun feministisessä teoriassa, ja erityisesti queer-tutkimuksen piirissä se on saavuttanut eräänlaisen merkkiteoksen aseman. Teoksessa tarkastellaan sukupuolen ja seksuaalisuuden muotoutumista 1900-luvun toiselta puoliskolta lähtien: kyseessä on siis tavallaan jatke Foucault'n Seksuaalisuuden historia -projektille. Testo junkie on dekonstruktiivinen analyysi nykyajan kapitalismista ja sen kietoutumisesta sukupuolisuuteen. Preciado tarkastelee teoksessaan sitä, miten lääke- ja pornoteollisuus ovat viime vuosikymmenten aikana vaikuttaneet sukupuolen ja seksuaalisuuden rakentumiseen. Teoreettisen tarkastelun rinnalla kirjassa kulkee omaelämäkerrallinen taso. Preciado suorittaa kirjaa tehdessään ikään kuin käytännön "ihmiskokeen". Teos alkaa tilanteesta, jossa syntymässään naiseksi määritelty Preciado aloittaa geelimuodossa olevan testosteronin säännöllisen levittämisen iholleen. Hän ei tee tätä korjatakseen fyysistä olemustaan eikä siksi että identifioituisi mieheksi. Sen sijaan kyse on kapinasta valtiotasolta tulevaa sukupuolen kontrollia vastaan. Preciado tahtoo rikkoa kehystä, jonka mukaan testosteroni on merkki mieheydestä. Hän tahtoo kyseenalaistaa nykyisen järjestelmän, jonka mukaan hänen täytyy käydä psykologisissa tutkimuksissa, joissa hänellä todetaan kehodysforia, ja sitoutua sukupuolenkorjausprosessiin, jotta hänelle voitaisiin laillisesti määrätä testosteronia. Testo junkie on myös eräänlainen päiväkirja, jossa Preciado tarkastelee, millaisia muutoksia testosteroni saa aikaan hänen subjektissaan, miten se alkaa vahvistaa sellaisia piirteitä, jotka kulttuurissamme liitetään yleisesti mieheyteen. Kokonaisuudessaan Testo junkie on häkellyttävä ja ajattelua mullistava nykyajan ja -kapitalismin kritiikki.

Aloitin käännöstyön huhtikuussa 2021, kun aloin nostaa apurahaa. Käänsin Testo junkieta kuusi kuukautta Koneen apurahalla. Puolen vuoden apurahalla en saanut kirjaa käännettyä niin pitkälle, että se olisi ehtinyt julkaisukuntoon. Jatkan käännöksen viimeistelyä parhaillani ilman apurahaa ja muiden töiden lomassa. Kirja ilmestyy Tutkijaliiton kustantamana syksyllä 2022.