Betonia!-kuvakirjan kääntäminen

Hakemuksen tiivistelmä

Kuukauden vietän aikaa Salla Savolaisen lasten kuvakirjan parissa. Tietokirja Betonia! on haastavaa käännettävää muun muassa siksi, että se on pienille lukijoille tarkoitettu tietokirja. Kirja on täynnä termejä, joiden kääntämisessä pitää ottaa huomioon lähde- ja kohdekieli aivan uudella tavalla. Kyse ei ole pelkästään kielistä, vaan "eri realiteeteista". Kääntäjänä minun pitää tehdä oikein viisaasti töitä sen puolesta, jotta runsas termien käyttö, tekstiin yhdistyvät kuvat ja betonityön mekanismit eivät uuvuta lasta vaan toisin päin. Tavoitteenani on, että lapsi innostuu tästä kokonaisuudesta: ihanasta kirjasta, hyvin kirjoitetusta tarinasta, betonin mahdollisuuksista, sen käsittelystä yms. ja haluaa tutkia itse lisää. Kuukauden keskityn lastenkirjojen perusteelliseen lukemiseen (sis. kuvat). Olen sitä mieltä, että suomalaisella kuvakirjallisuudella on vielä paljon annettavaa lapsille koko maailmassa. Siksi haluaisin tehdä sekä vanhoista että uusista kirjoista löytöjä, joista voin kertoa tšekkiläisille kustannuskollegoilleni ja joista syntyy uusia käännöshankeita.