Residenssitaiteilijat ja -tutkijat Kaunokirjallisuus Aarresaari Kääntäjäryhmä Aarresaari kokoaa yhteen kahdeksan pitkän linjan suomentajaa eräänlaiseen haaveiden työpajaan: olemme kukin valinneet teoksen, usein klassikon, jonka erityisesti haluaisimme kääntää. Muutamasta valitusta teoksesta on myös tehty käännössopimus. Saaren kartanon residenssissä uppoudumme näistä teksteistä tekemiimme käännöskatkelmiin, keskustelemme ystävyyden ja luottamuksen hengessä jokaisen työstä vuorollaan ja saamme varmasti ankarampaa kritiikkiä kuin mistään muualta. Kokenut suomentaja, jolla on ehkä palkintojakin, saa todellista palautetta yleensä kovin niukasti. Aarresaaressa järjestämme sitä itse itsellemme ja toisillemme. Osallistujat ja heidän kirjansa: Kristiina Drews, Edgar Lee Masters: Spoon River Anthology, 1915 Outi Järvinen, Stella Benson: Living Alone, 1919 Jaakko Kankaanpää, Sheridan Le Fanu: The House by the Churchyard, 1863 Arto Kivimäki, Propertius: ensimmäinen runokirja, ns. Monobiblos, latina Alice Martin, George Eliot: Middlemarch, 1871-1872 Outi Menna, Tarjei Vesaas: Kimen, 1940, norja Sirkka-Liisa Sjöblom, Lina Wolff: Många människor dör som du, 2009, ruotsi Riina Vuokko, Li Yu: Rouputuan, 1600-luku, kiina