Calendar | 15/03/2018
At this Breakfast Well we will discuss the translation of poetry and language. The discussion will be opened by Kaisa Ahvenjärvi, who has translated modern Sámi poetry and Zinaida Lindén who has translated poetry by Finnish female poets from Swedish to Russian. Kaisa Ahvenjärvi has graduated from the University of Helsinki with a major in Finnish literature. She has worked as a university lecturer in the University of Jyväskylä. During the last years, Ahvenjärvi has researched and translated modern Sámi poetry. Ahvenjärvi finished her doctoral thesis Päivitettyä perinnettä. Saamelaisen nykyrunouden saamelaiskuvastoja in 2017 and in 2018 the work Tuulisolmut. Valikoima saamelaista nykyrunoutta (Poesia) she translated was published. Zinaida Lindén is a writer, columnist and translator. She writes in Swedish and Russian. Lindén has graduated from the University of Leningrad as a master of philosophy majoring in Swedish language and literature. Lindén has translated into Russian works by Claes Andersson, Martin Enckell, Monika Fagerholm and Kjell Westö. Last year Lindén translated and published Voice of A Woman. An Anthology of Female Poets of Finlandinto Russian with Eleonora Joffe. This Breakfast Well is focuses on the translation of poetry.
The open discussion is moderated by translator Kristiina Drews. Drews is one of Finland’s leading literary translators, having worked as a Finnish translator since 1979. She translates from English, focusing on literary fiction titles by authors such as Margaret Atwood, Ali Smith and Vladimir Nabokov.
The event is in Finnish and English. Remember to register!
The event is held on Thursday March 15th, 9.30–11am at Kone Foundation’s “Chamber” (“Kamari”) at Tehtaankatu 21 B 45, 5th floor.
There will be vegan breakfast. The space is not fully accessible for people with mobility challenges. The building has an elevator but also some stairs. Those who need an accessible route should contact our office in advance.