Alumni

The Saari Residence staff often find themselves wondering how the artists and researchers that have stayed at the residence over the years are doing. Perhaps you are also thinking fondly of your time at the Residence and are wondering what things are like now and what’s going on here.

Our intention is, in fact, to now develop the Saari Residence’s alumni activities. We are, for example, planning ways to better keep in touch with the artists and researchers that have stayed with us over the years. We are happy to share information about our alumni’s openings, book releases, radio or TV performances or anything else we happen to find out about. We welcome (saari@koneensaatio.fi) any news about you work.

In spring 2016, we opened a new channel for our alumni to promote their activities: Saari Alumni News is a new Facebook group for the Saari Residence alumni to share information about their exhibitions, premieres, book releases, etc. Find the group here: https://www.facebook.com/groups/745124758958273/

Read about Saari Alumni who have worked in the Saari Residence

We also asked our alumni about their experiences of working at the Saari Residence and how working at the residence has affected their own work and career over the longer term at the beginning of spring 2015.
Read about the interesting responses

Saari Alumni News

This is a group for the Saari Residence’s alumni to share and update their current projects since the Saari Residence. You are welcome to post events, photos, invitations comments, videos etc. The information will be shared onwards in the Saari Residence's channels.
Pirre Naukkarinen
Pirre Naukkarinen shared a link to the group: Saari Alumni News.5 hours ago
Parhaillaan Saaren kartanon kutsutaiteilijana työskentelevän Kristiina Drewsin suomentaman Lucia Berlinin novellikokoelman Siivoojan käsikirja ja muita kertomuksia on mainittu olevan viime vuoden käännöstapaus.

"Jos siis olin monttu auki Lucia Berlinin luomusten äärellä, sitä olin myös Kristiina Drewsin suomennosta lukiessani. Ymmärsin jotenkin aiempaa kouriintuntuvammin, mitä tarkoitetaan, kun puhutaan ilmaisuvoimaisesta kielestä. Ja suomentamisesta, siitä että asiat sanotaan suomeksi. Ihan totta, mietin lukiessani, että ai NÄIN se siis tehdään. Enkä minä edes tiedä, mitä Kristiina on tehnyt, kun suomennoksesta ei pysty arvaamaan, mitä alkutekstissä on tarkalleen ottaen lukenut. Se on omilla keuhkoillaan hengittävä, omilla jaloillaan seisova suomenkielinen teos. Ei pelkkä sujuva luettelo englanninkielisen alkuteoksen sisällöstä, vaan sanataidetta sinänsä. Ja ilmaisuvoimalla tarkoitan lyhyesti sanottuna sitä, että sanoilla ja lauseilla ja niiden muotoiluilla on muitakin merkityksiä kuin se, mitä ne suorasanaisesti tarkoittavat. Kun esimerkiksi jossain kohtaa sanotaan ’menimme’ ja jossain toisessa kohdassa ’mentiin’. Kyse on joskus rouheista suuntaviivoista, mutta useimmiten pienistä asioista, sanavalinnoista, muodoista, sanajärjestyksistä, nyansseista. Oikeastaan hirvittävän pienistä asioista, muttei kuitenkaan vähäpätöisistä, sillä juuri nämä valinnat synnyttävät kokonaisuuden, tyylin, tunnelman, merkityksen. (’Me menimme – (Me) mentiin’ on klassinen esimerkki suomentajan valinnasta: Englannin kielessä ei vastaavaa verbimuodon vaihtelua ole, suomessa on. On siis suomentajan kieli- ja tyylitajusta kiinni, ymmärtääkö tällaisia kielen keinoja ylipäänsä käyttää ja mikä alkuteoksen elementti saa esimerkiksi tällaisen valinnan tekemään. Vastaavia valintoja joutuu tietysti tekemään kaikkien muidenkin sanojen kohdalla.)

En ehkä viitsi sanoa enempää, ettei mene hymistelyn puolelle, mutta olin siis aidosti vaikuttunut. Oikeastaan kaikesta. Siitä, miten ilmiömäisen hyvä Lucia Berlinin englanninkielisen alkuteoksen täytyy olla (kiinnostaisi kyllä lukea sekin, nähdä, millaista on se ilmaisuvoimainen englanti, jolla Berlin on lauseensa sommitellut) ja miten Kristiina Drewsin suomennos heittää sille muitta mutkitta ylävitosen", kirjoittaa suomentaja Oona Nyström blogissaan.
Pirre Naukkarinen
Pirre Naukkarinen shared a link to the group: Saari Alumni News.2 days ago
Onnea, Leena!

"Arvid Lydecken -lastenkirjallisuuspalkinnon sai Leena Parkkisen kirjoittama ja Jussi Karjalaisen kuvittama teos Pikkuveli ja mainio harharetki (Teos). Palkintoraati kiittää Parkkisen kerrontaa hurjaksi, mutta harkituksi, ja tarinaa mukaansatempaavaksi."
Pirre Naukkarinen
Pirre Naukkarinen shared a link to the group: Saari Alumni News.2 days ago
Tänään! Today!

Dokumenttiprojekti: Pohjolan enkeli (S)

Yle TV1 klo 22.00
Lähes jokainen suomalainen tuntee tämän taulun ja monella on siihen vahva side. Ranskalaisen Jean Michel Roux'n Suomesta ja suomalaisuudesta kertovan dokumenttielokuvan ytimessä on Hugo Simbergin rakastettu taideteos Haavoittunut enkeli. Ohjaus: Jean Michel Roux. Tuotanto: Making Movies Oy.

Katsottavissa myös Yle Areenassa!
Pirre Naukkarinen
Pirre Naukkarinen shared Saaren kartano - Saari residence's post to the group: Saari Alumni News.7 days ago